Tajne
i laži
Moj
otac nikad reč nije rekao o svojoj prošlosti. O da, umeo je da priča
priče, lepo ispričane, dobro promišljene, dobro konstruisane. On
dolazi iz kraja sveta, Hercegovine, gde su svi sirotinja, i uvek bili
sirotinja, pod Turcima, pod Austrijancima, pod Jugoslovenima, pod
Bosancima, ili jednostavno siromašni sami za sebe: jedva da su znali da
čitaju, ali su zato znali priče da pričaju. A pričati priče značilo
je pričati o sebi i drugima, sa epikom preuveličavanja, programskom
ili nesvesnom. U vrlo dobrom ritmu, vrlo živim jezikom i stilom. Ali on
zapravo nikad mnogo o sebi nije govorio. Nije ni bilo mnogo toga da se
priča izvan već zapisane pesme njegovog naroda, osim što je na početku
njegovog života bilo još više bede nego u ostalih a na kraju više
uspeha nego u drugih.
Nasuprot
tome, moja majka je ćutala. Moja majka je bila žena sa Velikom Tajnom,
osim što mi je majka, što je za mene najveća tajna koja postoji na
svetu. Mala, stroga i tiha, nimalo kao ja, izgledalo je kao da šta god
kažeš o njoj nije dovoljno istina, da reči ne mogu da izvuku njeno
jezgro na videlo. Njen
unutarnji život bio je Velika i možda Opasna tajna. Ceo njen život,
naravno i moj zavisio je od čuvanja te tajne. Kad mi je proročica
posle mnogo godina pošto
sam živela u slozi i miru sa majčinom tajnom rekla da moja
je majka nosi, zamolila sam da mi je ne otkrije. Jedna od stvari
koju najviše volim u ovom surovom i teškom životu je onaj divan,
nevidljiv pa ipak stvaran slobodan prostor unutarnje aure koju svako
nosi oko svog tela. Spoljašnji miris i boju unutarnje intime. Prostor
tajne. Uvek sam mislila da mora da je ljubavna priča u pitanju.
Ljubavne priče ako nisu tajne, teško i mogu biti priče o ljubavi, već
su priče brakova, dece, razvoda… Javne priče, u svakom slučaju. I
bila je u pitanju ljubavna priča, rekla mi je proročica, velika
ljubavna priča
koja ju je iz nekog razloga
izvela iz kuće
(kao što i valja), izvan njenog predodređenog života najmlađeg
deteta bogate južne srpske porodice u neku prazninu koja ju je na kraju
dovela do mog oca i mene. Nekad sam
govorila da je Skarlet O‘Hara imala
više uticaja na moju mladost nego moja majka, ali nisam ni shvatala značaj
te istinite tvrdnje: moja majka je bila Skarlet O‘Hara. Izgledala je
kao ona, jug Srbije sa svojom fašističkom aristokratijom ima dosta
zajedničkog sa južnim državama Novog kontinenta, jer su obe nove,
bogate, primitivne, konzervativne i herojske, u nedostatku prave
tradicije. Dakle Skarlet O‘Hara je bila zamena za moju majku čija
tajna mi nije dozvoljavala
s njom otvoreno da stupim u kontakt.
Tako
da je moj otac govorio epikom, a moja majka tajnom. Bili su savršen
brak, simbiotičan, gotovo bez prostora za dete ili istinu.
Kao
vrlo malo dete u očajničkoj potražnji za istinom nalazila sam je, s
pravom ili ne, u knjigama: bilo koje vrste, bajkama, krimićima,
filozofiji, istoriji, romanima. Zaista sam verovala da se sve bogatstvo
i mudrosti ovog sveta nalaze u knjigama. I naravno Istina. Čim
bih naletela na neki problem, pitanje, odmah bi uzela neku knjigu. Ali
moji roditelji su rano primetili bolestan stav svoje jedinice: nisam
htela da se igram sa decom nego sam čitala. Nisam htela nauke da učim
nego sam čitala priče, nisam htela normalno da govorim nego kao u
knjigama. Čak sam izmišljala svoje reči umesto da ih valjano
ponavljam kako su me u školi učili. Mislili su da je moja baka kriva
koja bi mi svake večeri
pričala novu različitu priču o sirenama koje su postale žene i
promenile svet, o mlinovima soli na dnu mora od kojih je more slano, o
deci koja su bolje poznavala svet ali nisu mogla da ga menjaju… Pokušavala
je da objasni neobjašnjivo u životu i svetu, da ublaži svakodnevni
bol nerazumevanja, isključenja, kroz priče… Tako da su zabranili
knjige u kući. Rekli su da su knjige lenčarenje, da su prašnjave i
skupe. Hteli su da izučim neki zanat, da živim u lepoj praznoj pustoj
sobi i da sebi kupim novu haljinu. Bile su to šezdesete, sedamdesete,
bila je to prepotentna, tehnokratska, komunistička generacija roditelja
sa Istoka koji žive na Zapadu, profitirajući od obe strane… Međutim
plašili su se i Istoka i Zapada oni, jer bi i jedni i drugi mogli da
iskvare njihov idealan projekat, njihovu jedinicu: Mene.
Sećam
se jedne priče koju su mi roditelji pričali u vezi sa prvim godinama
njihovog braka: otac bi popeo majku na vrh ormana sa knjigama tako da
mora da uči, bez rasejanosti. Rasejanost je značilo: muzika, ljudi,
kuvanje, čišćenje. Nije mogla sama da se spusti, jer je bila isuviše
mala a i njena volja slaba spram njegove pravedne odluke: da ona na
vreme završi fakultet.
Sećam
se toga kao užasne priče za koju nisam mogla da smislim nikakvo
pristojno objašnjenje. Zašto učiti na vrhu neugodnog oramana izvan
ljudi i stvari koje volimo? Opet te knjige… Kao neibežni đavo ali đavo
ipak jesu… Kad razmišljam o mojoj majci u tom kontekstu, čini mi se
žrtvom, i knjiga i moga oca istovremeno, kao neko kome nije
dozvoljeno da živi u zadovoljstvu, čiji je princip Prosvetljenja i
Radosti srezan strogom ulogom Nauke i Muškaraca. Uvek mi je nje bilo žao,
i onda i sada, ali ona nije žalila. Rekla bi, to je bio i moj izbor. Ne
smemo se zezati sa knjigama i muškarcima.
Oba
moja roditelja bili su komunisti. Za mog oca to je bilo pitanje života
i smrti, da postane komunista za vreme rata, nacista i fašista, a kod
moje majke to je bio slobodan izbor, protiv slobodnog života, da
postane komunistkinja. Pre rata u njenom rodnom gradu komuniste su
proganjali i ubijali kao teroriste. Imala je sedamnaest godina i bila je
idealistkinja. I znam još nešto, bila je protiv svoje patrijarhalne
porodice Velike braće koji su ljubomorno čuvali njenu intimu i čednost.
Nije imala prostor za normalni svakodnevni život zabave i radosti.
Morala je da bude svetica. Sa njenim burnim temperamentom, mogla je samo
da postane idealistkinja, da bi preživela.
Kada
je 1948. Staljin proglašen za izdajicu u Jugoslaviji, ona je odbila da
sledi partijska naređenja. Odbila je da poveruje u gulage, u teror u
Sovjetskom Savezu, sa mnogo emocija i bez ijednog objašnjenja.
Kao
što rekoh, moja majka je bila žena sa tajnom, Velikom Tajnom, i sa
mnogo malih tajni. Moja majka misli tajno i u tajnosti čita knjige.
Nekada davno, tek mi je skoro priznala, imala je veliku biblioteku:
porodično bogatstvo, koju su neki članovi koristili a neki i nisu. Ona
jeste kad se ne bi igrala sa svojim psićem. Dangubila bi i sanjala
napolju sa kucom a unutra sa knjigama. Sve dok jednoga dana nije postala
komunistkinja, a komunizam ju je naučio da lenčarenje i sanjarenje
vode u nepravedan svet umetnosti i laži, dok su ljudi umirali od gladi
i bola, bez njene pomoći. Rešila je da učini nešto po tom pitanju:
sve je knjige iznela i spalila na lomači “kulačku” biblioteku svog
oca. Napustila je dom, nikad progovorila sa dva od svoja tri brata koji
su bili antikomunisti, udala se za mog oca, siromašnog inžinjera koji
je na sopstvene mišiće uspeo, nikad nije uzela ni dinara od nasledstva,
niti pričala o svom prethodnom životu, kada još nije bila
komunistkinja. Jedna njena drugarica zapalila je svoju biblioteku
zajedno sa porodičnom kućom. Mrzelo ju je knjige da iznosi.
Pišem
knjige kad ih ne čitam. U svim svojim knjigama ja pišem o mojoj majci,
sa strašću. Prvi put kad je pročitala jednu moju priču o sebi rekla
je: ali ovo su gole laži, znači i ti lažeš u knjigama, jesi li zato
postala spisateljica, da bi lagala?
Kada
sam sledeću knjigu objavila rekla sam joj, nemoj da je čitaš, opet laži.
Ali ona mi je ozbiljno i hrabro odgovorila: ti si moja ćerka, ti si
spisateljica i ja se tobom ponosim. Kad me neko bude pitao da li je
istina to što tvoja ćerka piše u knjigama ja ću reći: moja ćerka
je spisateljica i slobodna je da piše šta hoće.
Kao
što rekoh, moja majka je imala tajnu: nikad knjige nije pisala, spalila
je rođenu biblioteku, svoje stvari je poklanjala, svoju tradiciju, svoj
novac, i to za svoje ideale, za bolju budućnost u koju je verovala i još
uvek veruje. A ja sam samo spisateljica. Negde između, možda u tim
spaljenim knjigama, leži njena tajna. Sada je na mene red da pronađem
šta se nalazi u tim tajanstvenim knjigama koje su zaslužile da budu
spaljene. Tako što ću ih pisati ili živeti, ko zna šta je prečica
do mudrosti? Mudrost je privilegija starosti ali samo oni koji nisu bili
mudri ili racionalni u mladosti, stiču je, kaže Hana Arent.
U jednu stvar sam ubeđena: nikad mi svoju tajnu neće otkriti zato što je spalila svoju biblioteku i zato što ja pišem umetnost i laži. Ja nisam u stanju da razotkrijem njenu tajnu, da dosegnem tajanstvenu knjigu Istine koju je moja majka spalila tog vrelog letnjeg dana mnogo godina pre no što sam se ja rodila, ostavljajući za sobom samo golu zemlje svoje Tare, koju su prvo nacisti opljačkali, onda ruski “oslobodici” i na kraju lokalni Novi Poredak. Ali ona mi je zato ostavila jasnu poruku: nikad se ne osvrći za sobom, Sutra je novi dan.